2010年8月7日土曜日

I'm back!!! [06.25.2010]


ワシントン州から日本へ戻ってきました。
空港には日本のロータリアンの方々、担任の先生、家族が迎えに来てくれました。とても喜びながらも日本にいることが変な感じでした。でももちろんすぐに日本の生活に慣れました。私は日本でもいい時間を過ごし、日本食を食べることを楽しんでいます。
日本とアメリカのロータリークラブのみなさんにはお礼の気持ちでいっぱいです。
アメリカでの出来事を思い出すと、私のホストファミリーやロータリーの方々、学校の先生方など本当にたくさんの方々にお世話になりました。そしてたくさんの事に挑戦することができました。マーチングバンドに入ったり陸上のチームに入りました。将来またするかは分かりませんが、アメリカで新しいことに挑戦できたことは私にとってとても良いことでした。
それから私はホストファミリーや色々な国からの交換留学生と旅行で、アメリカやカナダの様々な場所に行きました。とても広い国なので、1つの国の中だけでも様々な面を見ることができました。

私はアメリカでとてもいい経験ができました。これから外国に行く交換派遣生にもそれぞれの国でいい時間を過ごし、素晴らしい経験をしてきてもらいたいです!!

最後にみなさん、このような機会を与えてくださり本当にありがとうございました。

I came back to Japan from Washington.
I was met at the airport by Japanese Rotarian, my homeroom teacher and my family. I was so happy and also felt kind of weird to being in Japan. But of course I got used to living in Japan quickly. I have had a good time here, and I'm enjoying Japanese food.
I cannot thank both of rotarian people, Japan and America enough.

I retrace past events in America. I was helped by so many people such as my host families, Rotarian people and some school teachers. I think I could try many things over there. I joined the marching band and track team. I don't if I'll try them in future again, but it was really good for me to try some new things in America.
I enjoyed some trips with my host families and other exchange students who were from all over the world. I went to many places in America and Canada. Because those countries are huge, I saw many faces in just one country.

I really had good experienses and I want next exchange students who are going to other countries to have a good time and great experiences.
Lastly, I want to thank all of you for giving me a great opportunity.










2010年6月6日日曜日

Rotarian from Australia[05.29--31.2010]


先週末に公園で(ロータリーの)戦没者追悼記念日の朝食がありました。オーストラリアからのロータリーの方々も滞在されていたので、ホットケーキ朝食の他にもピクニックや、スポケーンのショートツアーをしたり、アイダホにある湖へ行ったり、とてもいい時間を過ごすことができました。
We had Memorial Day's Breakfast which was for Rotary at the park last weekend. At that time, Rotarian from Australia visited, so we had a good time with them. We also had a picnic, went on the short tour at Spokane, and we went to the lake in Idaho with them.

2010年5月29日土曜日

Youth Tour and District Conference\(^^)/☆

ロータリークラブの派遣生と10日間のバスツアーと地区会議に参加し、先週末にトライシティーから戻ってきたところです。同じ地区の派遣生で集まる最後の機会で、とてもいい時間を過ごすことができました。
初日はカナダのグランドフォークスで集まり、ツアーが始まりました。バスツアーでは毎日違う場所に行き、集まった派遣生のそれぞれのホストロータリークラブのある地区に行くことができました。公園やプールや博物館へ行ったり、ゲームをしたり、毎晩違う場所に泊まり、夜遅くまで起きていたり、ハードなツアーでした。それぞれのロータリークラブの方々が用意してくださったバーべキューなどの食事も楽しみの一つでした。
We had a bus tour and District Conference with other Rotary exchange students for ten days. I've just come back from Tri-cities, Washington last weekend. It was the last time that all of Rotary exchange students in the same district got together. We had a really good time.

First day, we got together at Grand Forks,Canada. The tour started from there!! While the bus tour we went to different places every single days, we went to every Rotary district the exchange students who gathered at the tour, are hosted. We went to parks, pools, museums, played games, stayed at difference places and stayed up late... it was a quite hard tour. And they also prepared big dinner for us such as a barbecue, it was one of the most fun staff on the tour.






トライシティーに着いてからはフラッグセレモニーとタレントショーがありました。私は日本ではなく、エジプトの国旗を持ちました。タレントショーではもう一人の日本人の派遣生と盆踊りをしました。アジアの派遣生の中には伝統的な踊りや歌を披露している人もいて、とても興味深いものでした。ツアーの最終日の夜には派遣生全員で夜を過ごすことができ、朝の4時頃まで起きていました。次の日の朝、ブランチを食べた後、派遣生みんなと別れる時間がやってきました。それぞれにハグをしたり、写真を撮ったり、別れを告げ…とても悲しい時間でしたが、ツアーで派遣生たちみんなのことをより知ることができ、また近づくことができたと思います。そしてまたいつか全員と会える機会が持てるのではないか…と思っています。

When we got to Tri-cities, we had a flag ceremony and a talent show. I was carrying Egypt flag instead of Japanese, and we did the Bon-dancing with another girl from Japan at the talent show. Some of Asian exchange students did traditional dancing and singing, those were very interesting. Last day of the tour, we were so glad to be able to stay together at night. I think I stayed up untill 4:oo in the morning... Next day we had brunch, and after that we had to leave there. Everybody huged, took pictures and said see you to each person... It was really sad. But we could know more about each other and be close to them through this tour, and we might get together someday again!!

























2010年3月30日火曜日

Washington D.C. [3.20--26.2010]

ホストマザーとワシントンDCに6日間旅行に行きました。飛行機から国会議事堂とワシントン記念碑が見えた時にはとても興奮していました。ワシントンDCには印象深いものがたくさんありました。ホワイトハウスや国会議事堂、記念碑や博物館などたくさん有名なものを見ることができました。ホワイトハウスの中までも見学することができました。DCにいる間ほぼ毎日地下鉄を使いました。アメリカでの初めての電車でした。
ワシントンDCは想像と少し違い、とても歴史のある、広々した場所だという印象を受けました。それが私が素敵だと思ったDCの雰囲気を作っているのだと思います。
夜のツアーでは前に書いたような場所にバスに乗って行きました。たくさんの明かりのあるワシントンDCが見られたのはとてもよかったです。他の日には暗くなる前にも同じ場所に行くことができ、ワシントンDCの2つの顔が見られたようでした。
I went to Washigton D.C. with my host mother for six days. I saw the Capitol building and Washington monument from the airplane, I was really excited at that time. There were so many things which I was impressed with, in Washington D.C.. I could see lots of famous things such as White House, Capitol building, the memorial and museum things. We even could get into White House!! We used the metro almost every day we were there. It was the first time I used trains in the United State.
Washigton D.C. was little different than where I imagined it. Now, after I came back from D.C. , I thought D.C. was historic (full with the history)and spacious. Probably, those make the atmosphere of D.C. which I thought nice.

One day, we took the night tour that we went around D.C. by the bus. We saw things I told you before, it was nice to see all the lights on. We also saw those things before it's dark the other day. It seemed like I saw two different faces of D.C..


1日少し長めの散歩をしたときには、ワシントン記念碑の近くの池で鷺を見ました。その記念碑のあるところにも行きましたが、記念碑はとても大きく、その周りには50旗のアメリカの国旗が並んでいました。
We took a kind of long walk oneday. We saw a heron on the pond, close to Washington monument. We also went to the place where the monument is, it was huge and fifty American flags lined up around it.


↑アメリカ国会議事堂の標識のようなものを見つけたので、それと議事堂の前で写真を撮りました。(風の強い日でした。) 写真の議事堂の反対側にも行きましたが、前に芝生が広がっていてとてもきれいでした。
I got the U.S. Capitol sign and took a picture with it in front of the Capitol. (It was a windy day.) I went to the other side of the Capitol (of the picture), green grass expanded in front of the Capitol, which was very nice.

↑国会図書館はとても素敵なところでした。図書館の中にはステンドグラスの天井があったり、壁にはとてもきれいな絵がたくさん描かれていました。
Liberary of Congress was a really neat place to go see. Inside of the library is very beautiful. The ceiling is a stained glass, and all walls are painted with nice pictures.

またワシントンDCにはたくさんの記念碑がありました。第二次世界大戦やベトナム戦争、朝鮮戦争、硫黄島記念碑などを見ました。記念碑には戦争で亡くなられた方々の名前がたくさん刻まれていました。
They also had many war's memorials in Washington D.C.. We went to see World War ⅡMemorial, the Vitnam War Memorial, Korean War Memorial, Iwo Jima Memorial and so on. Many names of the people who died by the war, were chipped on the memorials.
ワシントンDCは今まで行ったことのない、とても興味深い場所で、とてもいい経験ができました。
I had a really nice experience in Washington D.C, which was the place I had never been before, and it was very interesting.

2010年2月26日金曜日

It's a beautiful day♪[2.25.2010]




今日の放課後、外に出て澄んだ青い空に少し驚きました。昨日は雪が降っていたり、今朝の空は灰色だったからです。思わず写真を撮ってしまいました。春の訪れの証しでしょうか。
I was kind of surprised at the clear blue sky outside after school because I saw the gray sky this morning and it was snowing yesterday. I took some pictures outside, unconsciously. The sky is telling us "Spring is coming!!" isn't it??I hope so...

2010年2月22日月曜日

California[2.13--19.2010]

















学校の真冬休みにホストファミリーとホストファザーのお兄さんとお兄さんの奥さんに会うためにカリフォルニアにあるパームデザート(PALM DERT)に行きました。とても暖かいところで、夏のような暖かさに私たちみんなとても喜んでいました。パームデザートはたくさんの木や花がありました。グレープフルーツの木を見つけ、もぎ取り食べました。甘くてとても美味しかったです。今まで見たことのないくらいたくさんのヤシの木を見ることができ、とても楽しかったです。ホストマザーと公園に行ったときには、なかなか見ることのできない鳥であるミチバシリ(写真を載せています。)やウサギやたくさんのアヒルを見つけました。そこは素敵な大きな公園で、とても楽しみました。てっぺんに雪が積もっている大きな山があったり、滞在している間毎日いい天気でどこを見渡しても素敵な景色を見ることができました。ホストファザーのお兄さんも奥さんもとても親切にしてくださり、今まで行った中で一番素晴らしい旅行の1つになりました。
I went to PALM DESERT, California to see my host father's brother and his wife with my host parents for the school's midwinter break. It was very warm down there, We were so glad to get the warm which was like summer. There were many kind of trees and flowers. We found some grapefruits' trees, we picked up some grapefruits and ate them. Those were sweet and very good. We saw lots of palm trees there. I have never seen such a lots of palm trees before. I enjoyed seeing those very much. One day of the trip I went to the park with my host mother. We found a road runner, which is a rare bird, a rabbit and lots of ducks. It was a nice and big park. I enjoyed it so much. There were beautiful views everywhere I could see in the place we went to, because of some huge mountains whose tops were covered with snow, and a nice weather every day we stayed. My host father's brother and his wife were really kind to me, it was one of the most wonderful trips I have ever been.

2010年2月11日木曜日

SKI WEEKEND in Canada☆[02.05--07.2010]





↑アメリカとカナダの国境です!!
↑This is the border between America and Canada!!
パスポートとともにカナダのロスランド(Rossland)へロータリーのスキー旅行に行きました。ロスランドまでは車で三時間半ほどかかりました。昨年の夏会って以来私と同じ地区の派遣生には一度も会っていなかったので彼女たちと久しぶりに会うことができとても楽しかったです。二日間教会に泊まり、土曜日と日曜日にスキーをしました。ロスランドはモミの木がたくさんあり、木には雪が積もっていてとてもきれいでした。二日間それぞれ一時間ずつスキーレッスンを受けました。土曜日はスキーの後、プールに行き、夕食を食べ、ゲームをして、忙しい一日でしたが、とても楽しかったです。ホストファミリーのお家へ戻ってからはとても疲れていましたが、私にとって初めてのカナダ旅行をとても楽しむことができました。
I went skiing in Rossland, Canada, which was for the Rotary tour, with my possport. It took us about three and half an hour to get there by the car. I haven't seen exchange students who are in the same district as mine, since last summer(It was the first time I met them. ), so it was lots of fun for me to see them again. We stayed at the church for two nights, and skied on Saturday and Sunday. There were many fir trees in Rossland, and the tree were covered with snow, it was so nice looking. We took a ski lesson for an hour each days. On Saturday we went to pool, dinner and played some games after skiing. It was a busy day, but very fun. After I came back to host family's house, I was so tired. However I enjoyed my first trip to Canada, very much.