今日は学校で「監禁訓練」というものをしました。誰かが銃や薬物を学校へ持ち込んだことを想定し、自分たちの身を守る訓練です。すべての教室の鍵を閉め、すべての電気を消し、しばらくの間先生と他の生徒たちと床に黙って座っていました。日本ではこの訓練はしないので、私にとって初めての訓練でした。
それから学校では授業、クラブメンバーなどでの写真を一日中かけて撮っていました。私は2種類の写真を撮っていただきました。ひとつはバンドクラスでの写真で、もうひとつは留学生グループでの写真です。
では少し私の普段の学校生活について書きたいと思います。学校へは私のホストマザーがスクールバスのバス停まで車で送ってくださりそこからはバスで通っています。学校では授業と授業の間の休み時間がたった5分しかないので初めは慌てていましたが、今はかなり慣れたと思います。1日6つの授業を取っています。美術の授業ではパステル(乾性絵具)で向日葵を描いていますが、それも仕上がりに近づいてきています。教室にあるたくさんの絵は興味深いものばかりです。フットボールに変わり、放課後のバスケットボールの試合も始まったので、私たちバンドメンバー演奏の出番も再びやってきました。学校の前学期ももうすぐ終わります。We did the lockdown drill, whose purpose is to guard ourselves from someone who bring guns or bad drugs into the school, in school today. We locked the keys to all classes, turned off all lights, sat on the flor and be quiet with teachers and other students for a while. We don't do it in Japan, so it was the first time I did it. And also we took some pictures as the member of classes, clubs and so on. It took us all-day to finish taking the pictures. I took two kinds of pictures. One was a band class picture, the other one was exchange students picture.
Now, I would like to write about my usual school life. My host mother takes me to the school bus stop by car and I go to school on the bus. We have just five minuts between the class and another class. So I used to kind of panic after the class finish because I have to go to my locker and move to the next class room in five minutes. I got quite accostomed to do that now. I take six classes a day. I have drawn the sunflower with the pastels in my art class. It's going to be close to done. There are many art projects in the art class. All of them are interesting for me to see. The football season was over and basketball games started after school, which means it's the band members' turn to play the instruments in the game again. The first term of the school will be over soon.
0 件のコメント:
コメントを投稿