ワシントン州から日本へ戻ってきました。

空港には日本のロータリアンの方々、担任の先生、家族が迎えに来てくれました。とても喜びながらも日本にいることが変な感じでした。でももちろんすぐに日本の生活に慣れました。私は日本でもいい時間を過ごし、日本食を食べることを楽しんでいます。
日本とアメリカのロータリークラブのみなさんにはお礼の気持ちでいっぱいです。
アメリカでの出来事を思い出すと、私のホストファミリーやロータリーの方々、学校の先生方など本当にたくさんの方々にお世話になりました。そしてたくさんの事に挑戦することができました。マーチングバンドに入ったり陸上のチームに入りました。将来またするかは分かりませんが、アメリカで新しいことに挑戦できたことは私にとってとても良いことでした。
それから私はホストファミリーや色々な国からの交換留学生と旅行で、アメリカやカナダの様々な場所に行きました。とても広い国なので、1つの国の中だけでも様々な面を見ることができました。
私はアメリカでとてもいい経験ができました。これから外国に行く交換派遣生にもそれぞれの国でいい時間を過ごし、素晴らしい経験をしてきてもらいたいです!!
最後にみなさん、このような機会を与えてくださり本当にありがとうございました。
I came back to Japan from Washington.
I was met at the airport by Japanese Rotarian, my homeroom teacher and my family. I was so happy and also felt kind of weird to being in Japan. But of course I got used to living in Japan quickly. I have had a good time here, and I'm enjoying Japanese food.
I cannot thank both of rotarian people, Japan and America enough.
I retrace past events in America. I was helped by so many people such as my host families, Rotarian people and some school teachers. I think I could try many things over there. I joined the marching band and track team. I don't if I'll try them in future again, but it was really good for me to try some new things in America.
I enjoyed some trips with my host families and other exchange students who were from all over the world. I went to many places in America and Canada. Because those countries are huge, I saw many faces in just one country.
I really had good experienses and I want next exchange students who are going to other countries to have a good time and great experiences.
Lastly, I want to thank all of you for giving me a great opportunity.
0 件のコメント:
コメントを投稿