2010年1月31日日曜日

My eating habit in America[1.25-30.2010] "AVATAR"[1.30.2010]


1.26
夕食に焼きうどんを作りました。ホストファザー、マザーにとってはじめてのうどんだったようです。
I made "yaki-udon" for dinner. It was the first time for my host family to eat udon-noodles.


1.27
ホストファザーが作ってくださいました。とっても大きな豚肉です!! もちろん残さず食べました・・・。
My host father cooked this.
What a huge pork!!! Of course I ate all of it...


1.28
たくさんの野菜の入ったミートローフです。美味しかったです。
This is a meat loaf, which was put many vegetables in it.
I liked it.


1.29
オイスターソースで焼きそばを作りました。ホストファザー、マザー、気に入ってくださったようです。
I made "chow mein with oyster souse". My host family seemed to have liked it.


1.30
今日の昼食です。ホウレンソウとドライフルーツのサラダです。色合いがきれいだったので写真を撮りました。
This is today's lunch. This salad was put spinach and dried fruits. I took a picture of this because it looked pretty.


今人気の映画”アバター”を観にホストファザー、マザーと映画館に行きました。3D版を観ました。思っていたよりも感動的な映画で、私たちみんなとても楽しむことができました。
I went to the movie theater to watch "AVATER" which is a very hot movie now, with my host family. We watched the 3D version. It was more impressive than I thought. All of us enjoyed it.

2010年1月24日日曜日

The curry and rice[1.23.2010]



今日は夕食にカレーを作りました。ホストファザー、マザーが気に入ってくださるかとても心配していましたが、気に入ってくださったようでとても嬉しかったです。また作る予定です。
I cooked curry for dinner tonight. I was really worried if my host parents like it.
But they seemed to have liked it, I was so glad. I am going to make curry the other day again.

2010年1月22日金曜日

Done!![1.21.2010]

完成に近いです…It's close to the end...

パステルpastels
完成。The completion!!

今夜、宿題にずいぶん時間をかけ、それが完成しました。その宿題とは美術の課題です。見た目がチョークのようなパステルというものを使って描きました。パステルで手やどこでもすぐに汚されるので使うのは少し大変ですが、とても楽しむことができました。
I spent quite much time to do my homework and it was done tonight. The homework was the art project. I used some pastels which look like chalks for this project. The pastels make hands and everywhere dirty easily, so it was little bit hard to use those. But I really enjoyed it.

The business meeting[1.20.2010]




ホストファミリーの方々にビジネスミーティングのディナーに連れて行っていただきました。そこで経済についてのお話を伺いました。私にとって理解するのは簡単ではありませんでしたが、興味深いものでした。OECD(経済開発機構)の見積もりの中でアメリカといくつかの国が比較されていましたが、日本が最も低い失業率に最も高いGDP(国内総生産)だったことが少し嬉しかったです。
My host family took me to dinner for the business meeting at the hotel. We learned about the economy. It was not easy for me to understand, however it was interesting. They compared some countries with America about the economy from OECD(Organization for Economic Co-operation and Development) estimate. I was actually little glad that Japan has the lowest unemployment rate and the highest GDP.


2010年1月20日水曜日

The figure skating in Spokane[1.19.2010]


ホストマザーとスポケーンにフィギュアスケートを見に行きました。ペアとレディーの演技を見ました。テレビ以外でスケートを見たことがなかったので、目の前の氷とダンスをする人たちを見るのは感動的でした。演技も衣装もとても素敵でした。
I went to see the figure skating in Spokane with my host mother. We saw "pair" and "lady". I have never seen the skating except on TV before, so it was so imotional for me to see ice and people dancing in front of us. The dances and also the costumes were so nice.

Oregon trip[1.15-18.2010]


☆朝マック☆(the big breakfast in McDonald's)

ワシ(the eagle!!)


風車(the windmills)
ホストマザーとホストマザーの友人の方々と仕事の旅行でオレゴンに行きました。2008-2009年度の日本への派遣生だったセーラにも会うことができ、セーラのお家に2日間泊まらせていただき、セーラのご両親にお家の周りやポートランドに連れて行っていただきました。ダンスパーティーに行ったり、(初めてアメリカの)スターバックスに行ったり、アジアのお店に行ったり、大きな書店に行ったりしました。とても楽しかったです。また、セーラに会い、話せたことがとても嬉しかったです。オレゴンへは車で8時間かけ、6人で行きました。行き帰りに車から景色を見るのはとても楽しかったです。鷲を見つけたり、山や滝やたくさんの風車を見て、写真を撮ったりしました。素晴らしい景色を楽しみました。オレゴンでもまた新しい経験ができました。
I went to Oregon with my host mother and her friends for her business trip. I actually met Sarah (who was an exchange student, she went to Japan in 2008-2009) and stayed with her family for two days. Sarah's parents took me to around their house and portland, Oregon. We went to the dance party, Starbucks(which was the first time to go to Starbucks in America), the Asian store, the big book store and so on. It was so much fun to go there and I was very glad to see Sarah and talk to her. We went to Oregon by car for about 8 hours, and the car picked 6 people to Oregon. It was very interesting for me to see the nice views from the car in our way to Oregon and come back to Washington. We saw the eagles, the mountains, the waterfalls and many windmills and took pictures. Those view were amazing and I enjoyed it. I had another new experiences in Oregon.





2010年1月15日金曜日

The presentation about Japan[1.14.2010]



プレゼンテーションの一部
from the presentation
今日はロータリークラブの集会で日本についてのプレゼンテーションをしました。兵庫(また神戸、西宮、姫路)や私の日本とアメリカでの生活について話しました。今日のために学校でパワーポイントを作りました。私の英語を理解していただけるだろうかと心配していました。みなさん楽しんでくださっていたら嬉しいです。たくさんの方々の前で英語で話すのは緊張したので、プレゼンテーションが無事終わり今とてもほっとしているところです。そして日本についてもっともっと知りたい、と思いました。
I did a presentation about Japan at the Rotary meeting today. I was talking about Hyogo (and each city; Kobe, Nishinomiya and Himeji) and my life in Japan and America. I made a powerpoint for today at school. I worried if all people who were in the meeting,will understand my English. I will be glad if they enjoyed it. I was nervous talking in front of many people in English. Now I finished my presentation without incident, I am feeling so good. And also I am thinking I want to know more and more about Japan.

2010年1月14日木曜日

☆My school life☆[1.13.2010]

バス停から(From my bus stop)



今日は学校で「監禁訓練」というものをしました。誰かが銃や薬物を学校へ持ち込んだことを想定し、自分たちの身を守る訓練です。すべての教室の鍵を閉め、すべての電気を消し、しばらくの間先生と他の生徒たちと床に黙って座っていました。日本ではこの訓練はしないので、私にとって初めての訓練でした。
それから学校では授業、クラブメンバーなどでの写真を一日中かけて撮っていました。私は2種類の写真を撮っていただきました。ひとつはバンドクラスでの写真で、もうひとつは留学生グループでの写真です。
画像を追加では少し私の普段の学校生活について書きたいと思います。学校へは私のホストマザーがスクールバスのバス停まで車で送ってくださりそこからはバスで通っています。学校では授業と授業の間の休み時間がたった5分しかないので初めは慌てていましたが、今はかなり慣れたと思います。1日6つの授業を取っています。美術の授業ではパステル(乾性絵具)で向日葵を描いていますが、それも仕上がりに近づいてきています。教室にあるたくさんの絵は興味深いものばかりです。フットボールに変わり、放課後のバスケットボールの試合も始まったので、私たちバンドメンバー演奏の出番も再びやってきました。学校の前学期ももうすぐ終わります。
We did the lockdown drill, whose purpose is to guard ourselves from someone who bring guns or bad drugs into the school, in school today. We locked the keys to all classes, turned off all lights, sat on the flor and be quiet with teachers and other students for a while. We don't do it in Japan, so it was the first time I did it. And also we took some pictures as the member of classes, clubs and so on. It took us all-day to finish taking the pictures. I took two kinds of pictures. One was a band class picture, the other one was exchange students picture.
Now, I would like to write about my usual school life. My host mother takes me to the school bus stop by car and I go to school on the bus. We have just five minuts between the class and another class. So I used to kind of panic after the class finish because I have to go to my locker and move to the next class room in five minutes. I got quite accostomed to do that now. I take six classes a day. I have drawn the sunflower with the pastels in my art class. It's going to be close to done. There are many art projects in the art class. All of them are interesting for me to see. The football season was over and basketball games started after school, which means it's the band members' turn to play the instruments in the game again. The first term of the school will be over soon.

2010年1月11日月曜日

☆My 17th Birthday☆[1.10.2010]









今日はアメリカでは私の誕生日でした。というのも日本とワシントン州には17時間の時差があるため、日本では昨日17歳になりました。私のホストファミリーと1stホストファミリーの方々からプレゼントをいただきました。そしてホストファミリーの方に魚介類(シーフード)のレストランに連れて行っていただきました。帆立貝や魚のフライをいただきました。とても美味しかったです。お食事の後は散歩をして、たくさんのガンを見ました。写真を撮ったので何枚か載せておきます。素敵な17回目の誕生日になりました。この一年充実させたいです。
Today is my birthday in America; I mean the time difference between Japan and Washington is seventeen hours, so I became 17 years old yesterday in Japan. My host family and my 1st host family gave me a birthday present. And we went to the seafood restaurant for big lunch with my host family. I had scallops and fried fish. It was very delicious. We took a walk after we came back home from the lunch. I could see lots of geese there. I took some pictures of the geese and I put some of those on this blog. It was such a nice 17th birthday. I want this year to be full of good experiences.

2010年1月10日日曜日

A HAPPY NEW YEAR!![12.31.2009-1.1.2010]






明けましておめでとうございます。昨年は大変お世話になりました。
2009年はあっという間でした。ここの新年はクリスマスに比べ、とても静かなものだったように思います。しかしアメリカの新年も楽しむことができました。大みそかの31日には催し物を見に繁華街の方へ行き、日本太鼓やゴスペル、アイルランド音楽(ダンス)を楽しみました。その日はかなりの雪が降っていて街全体が真っ白でした。家に戻ってからはニューヨークで行われている音楽チャンネルを見て、新年を待ち構えていました。そして日本に一足遅れ新年を迎えました。
今年もよろしくお願いします。
A HAPPY NEW YEAR "2010"!!! I really appreciate your kindness last year.
I felt 2009 passed very fast. The New Year was much quieter than Christmas here. However I enjoyed the New Year in America. I went downtown with my host mother to watch some shows. We enjoyed Japanese drums, gospel music, Irish music band and so on. It was snowing hard there, which made everywhere white. After we came back home, we watched the music channel at New York on TV, and we were awaiting the New Year. We finally got the New Year little later than Japan.
I hope to see more of you all this year.

Merry Christmas!! [12.24.2009]


日本語のクリスマスカードをいただきました!!
I got a Christmas card which was written in Japanese!!


2ndホストファミリーの方からのプレゼントです。きれいなラッピングペーパーとリボンで包まれていました。This is a Chrismas present from my 2nd host family. It was wrapt with pretty paper and ribbon.









クリスマスイブにホストファミリーのお家でクリスマスパーティーをしました。ホストマザーのご家族30人ほども集まりました。とても楽しかったです。みんなでお昼の2:30から夜まで食べ続けていました。朝には私の2ndホストファミリーの方が私にクリスマスプレゼントを持って来てくださいました。驚いたのと、久々にホストファミリーの方に会え、プレゼントをいただき、とても嬉しかったです。私の(今の) ホストファミリーの方々からはブーツやクリスマスグッズなどをいただきました。ブーツは毎日履いていて、寒い冬に大活躍しています。私のホストマザーは息子さんから任天堂"Wii"をもらい、今も遊んでいます。
We had a big Christmas party at my host family's house on Christmas Eve. About thirty people; host mother's family gather at the party. It was a lot of fun. We kept eating food from 2:30p.m. to the night. My second host family who I stayed with before I came here, came to my host family's house to give me a Christmas present in the morning. It was surprise and I was really glad to meet them again and get a present,which was a jacket!! My host family gave me a pair of boots and many Christmas staff. I have worn the boots everyday. It has been my helper for the cold. My host mother got the "Wii"(it's the Nintendo game) from her sons. She is playing it now.